Акт четвертый

Остров. Бывший вигвам Кири украшен красным флагом.

2-й туземец (выбегает) . На горизонте судно! Судно! Товарищи! Кай-Кум! Фарра-Тете! Судно! Судно!

Кай (выбегает из вигвама) . Где судно? Да, действительно!..

Фарра . Судно. Европейское. Это не пирога.

2-й туземец . Уж не враги ли? Быть может, это англичанин за жемчугом?

Фарра . Возможно. Ну, вот что, друг, созывай сюда туземных воинов. Мало ли что может случиться.

2-й туземец . Эй! Все сюда!

Начинают сбегаться туземцы.

Кай . Не пойму я что-то.. Это не может быть корабль лорда. Уж больно мал!

Туземцы . Корабль! Корабль!

Фарра . Друзья! Возможно, что на корабле этом враги... мало ли что принесет нам коварное море... Оружие в порядке ли у вас?

Туземцы . О Фарра! Мы готовы!

Кай . Ничего не понимаю. Какие-то узлы, а сверху женщина сидит.

Туземцы (теснясь) . Да, это женщина! Женщина!

Кай . Белая...

3-й туземец . Если бы я не знал, что Ликки-Тикки сейчас в Европе, я бы поклялся. что это он на корме!

2-й туземец . А этот, тоже на корме, вылитый Тохонга!

Туземцы . Что ты околесицу несешь, ну, как Тохонга может очутиться в лодке.

Фарра . Приготовить стрелы!

Туземцы . Мы готовы.

Кай . Ей-богу... как две капли воды, Ликки!

Фарра . Да что ты, в самом деле!.. Баба, это верно, сидит на каком-то черном ящике с белыми зубами...

Туземцы . И попугай... Ликки! Нет, не Ликки!.. Ликки! Не Ликки? Что же.это такое?

Кай . Ликки!

Катер входит в бухту, и из него выпрыгивают Ликки, Тохонга и Бетси .

Туземцы . Ликки-Тикки!

Ликки . Совершенно верно. Не нужно так орать. Молчать, когда... Ликки!.. Что вы на меня выпятились, как будто в первый раз меня видите?

Кай . Слушай, белый арап, бросай сейчас же оружие и сдавайся народу! Мы будем тебя судить!..

Фарра . Бросай оружие!

Ликки . Что вы, братцы, кричите так?.. А оружие зачем бросать? Оно пригодится...

Кай . Руки вверх!

Ликки, Тохонга и Бетси поднимают руки вверх. Их обыскивают.

Бетси . Ах, Тохонга, я боюсь. Что они сделают с нами?

Тохонга . Не бойся, моя дорогая. Они поймут. Мы им сейчас все объясним. Ликки расскажет им.

Ликки . Сейчас. Гм... Да отойдите от меня! Я не могу говорить, когда пятьдесят человек мне пыхтят в лицо.

Кай . Но, если ты вздумаешь тронуть кого-нибудь из туземцев, знай...

Ликки . Молчать, когда... Я все-таки не идиот, чтобы тронуть кого-нибудь из вас... Я один, а вас пятьсот человек!

Кай . Зачем ты явился?

Ликки . Вот я и хочу это объяснить. Где туземец, которого я треснул в зубы?

Фарра . Он убит твоими арапами во время осады...

Ликки . Жаль. Боги да примут его в небесное лоно, и дух Вайдуа незримо да почиет на нем в селениях праведных!

Кай . Аминь. Аминь! Но в чем же дело? Отвечай без лукавства.

Ликки . Я способен выбить человеку зубы, но на лукавство я никогда не пускался. Это могут подтвердить... все.

3-й туземец . Это верно.

Ликки . Итак, он умер. Заочно прошу у него прощения и у вас тоже. Прошу прощения за то, что вследствие слепоты и недостаточного образования состоял на службе у тирана Сизи-Бузи и был в его руках... Так я говорю?

Бетси . Верно, верно, храбрый Ликки. Продолжайте!

Тохонга . Продолжай, Ликки. Они поймут.

Ликки . Был орудием угнетения. Я солдат и не отдавал себе отчета в том, что я делал... Во-вторых... что, бишь, во-вторых?.. Прошу у туземного народа прощения за то, что, будучи... будучи обманут проходимцем Кири-Куки, пошел против народа и треснул в зубы, а равно также был причиной многих смертей.

Туземцы . Он кается! Вы слышите?

Ликки . Да, я каюсь. Вы можете меня судить. Мне это все равно.

Тохонга . И обо мне скажи.

Ликки . В том же самом кается и мой адъютант... Тохонга.

Тохонга . Да.

Кай . Кто эта белая женщина?

Тохонга . Не бойся, Бетси... сейчас я скажу... Это горничная лорда. Ее прогнали. Она моя возлюбленная, я на ней женюсь. Она никогда никому не причинила зла, потому что обладает добрым сердцем. Примите и не обижайте ее, даже если вы убьете меня.

Кай . Туземный народ не убивает женщин, ни в чем не повинных.

Ликки и Тохонга. Да.

Бетси . Да, я подтверждаю это.

Фарра . Ликки, Ликки! Нас слишком часто обманывали. Кто поручится, что за твоими словами не кроется предательство?

Ликки . Я тебя уверяю, предательства нет.

Фарра . Кто поручится?

Ликки . Да что ты все - поручится да поручится?! Молчать, когда...

Фарра . Как, ты еще кричишь на меня?

Ликки . Ну, что ты придираешься? У меня такая привычка. Я слишком стар, чтобы в пять минут переменить свой характер. Не будь слишком придирчив.

Кай . Это верно. Это верно.

Ликки . Пойми, что, испытав на своей шкуре в Европе все, чему подвергал вас Сизи-Бузи здесь, я все сообразил и более не перейду ни на чью сторону. Рабство меня выучило. Я клянусь!

Тохонга . И меня тоже!

Фарра . И вы докажете это туземному народу?

Тохонга . Да.

Ликки . Да. И даже скорее, чем я бы этого хотел. Смотри, на горизонте...

2-й туземец . Сильный дым!..

Ликки . Да, дым... это зловещий дым! Эй! Кто теперь у вас царь?

Туземцы . У нас нет и не будет более царя!

Ликки . Ну, кто управляет вами?

Туземцы . Они выбраны нами.

Ликки . Я так и полагал. Привет вам, повелители! Кай, вели вскрыть этот шкаф...

Фарра . Будь осторожен, Кай!

Ликки . Как не стыдно тебе! Я стар и поклялся.

Бетси . О, верьте им, верьте!

Кай . Вскрыть шкаф!

Туземцы вскрывают шкаф,

Туземцы . Оружие! Оружие! Ружья!

Ликки . Да, это английские ружья. Я привез вам их в подарок, и очень скоро они вам пригодятся!..

2-й туземец (на пальме) . На горизонте корабль!

Ликки (громовым голосом) . Слушайте, туземцы! Это корабль лорда Гленарвана. Он едет сюда, на Остров. На нем арапы, вооруженные до глаз, и команда матросов. Они идут с тем, чтобы истребить вас, посадить негодяя Кири на трон и ограбить вас. И я, Ликки-Тикки, военачальник, перешедший на вашу сторону, явился к вам, чтобы помочь вам отразить их. И посмотрел бы я, как это сделали бы вы без меня, самого искусного полководца на всех островах океана! Разбирайте оружие! Разбирайте!

Фарра . А, теперь мы верим тебе! Ты был зол и страшен, Ликки-Тикки, но ты искупил свои грехи! Народ, простить ли его?

Туземцы . Простить!

Кай (Ликки и Тохонге) . Именем народа вы прощены!

Ликки . Спасибо. Вы не раскаетесь в этом.

Фарра . К оружию, братцы! Слушать Ликки! Слушать его!

Туземцы мгновенно разбирают ружья. Слышна труба.

Ликки . У вас чума?

Кай . Она почти кончилась.

Ликки . Есть ли хоть один непогребенный труп?

Кай . О да!

Ликки . Ну. так вот что! Сейчас же стрелы ваши вы обмакните в чумный яд. Только будьте осторожны, чтобы не заразить себя. Чума - это единственное, чего боятся жадные европейцы. Поняли меня?

Кай . О Ликки! Ты действительно великий полководец! Слушайте, слушайте его!

2-й туземец (на пальме) . Он приближается - корабль!

Фарра . Братья! Отравите стрелы и пули!

Происходит страшнейшая суета вооружения. Весь Остров покрывается тучей копий.

Ликки . Скройтесь!.. За камни, за кусты!

Играет рожок.

Тохонга . Слушайте приказание! Скройся!

Все скрываются, и сцена пуста. Слышна зловещая музыка, и корабль входит в бухту. Первым с него сходит Савва с экземпляром пьесы в руках я помещается на бывшем троне, так что он царит над Островом.

Лорд . Леди, прошу вас не высовываться.

Гаттерас . Команда! Слушай!.. Трап подать! Трам-там-там!

Лорд . Ну-те-с, ваше величество, потрудитесь встать во главе вашего войска. Вы теперь имеете возможность вернуть свой трон, а мне - мой жемчуг.

Паганель . О да. Нам надоело буйство вашего народа. Клянусь Французской республикой! .

Кири (с чемоданом) . Слушаю, ваше прев... бла... фу ты, черт, попал я в положение!.. А ну как добрый мой народ всадит мне стрелу в пузо, будет веселая игра! И зачем я ввязался в это дело?

Леди . О, не подвергайте опасности его величество!

Лорд . Леди, мне начинает казаться странным ваше, заступничество. Что это значит? Арапский царь! Что же вы?

Кири . Иду, иду, достоуважаемый лорд. Иду, у меня ноги подкашиваются от храбрости и нетерпения. Ох-хо! . Ну, арапчики милые, не выдавайте!

Гаттерас . Арапы, вперед!

Арапы входят по трапу под звуки воениой музыки.

Кири . Я, ваше сиятельство, сзади пойду, чтобы кто-нибудь из них не вздумал дать ходу.. Ведь это такой народ...

Леди . О, вы мало того, что обманщик, вы, оказывается, еще и трус! Я презираю вас!

Кири . Очень мне надо теперь, когда моя жизнь висит на волоске!

Леди . Между нами все кончено!

Кири идет вслед за арапами на Остров. Матросы выстраиваются в шеренгу на палубе. Арапы идут с копьями наперевес. Пауза. И внезапно появляется Ликки с револьвером в руке.

Ликки (грозно) . А куда вы прете, щучьи дети?

Арапы (в ужасе) . Военачальник!..

Ликки . Да, это я, Ликки-Тикки, прозванный на островах неустрашимым! Куда?

Арапы (в полном замешательстве) . Ликки... мы что ж... мы люди маленькие... конечно...

Гул.

Ликки . Молчать, когда с вами разговаривают!..

Паганель . Клянусь флаконом Лоригана, они в замешательстве! Лорд!..

Лорд (с подзорной трубой) . Капитан Гаттерас,. примите меры.

Гаттерас (в рупор) . Вперед, сто тысяч чертей и один Вельзевул! Вперед!

Ликки . Назад!.. Когда с вами разговаривают!..

Арапы . Батюшки! Что же это такое делается!..

Замешательство.

Гаттерас . Вперед!

Ликки Назад! .

Туземцы (за сценой) . Ура!.. Полководец Ликки!

Кай и Фарра (появляются на скале) . Ликки! Молодец! Ура, Ликки!.. Не бойся, за тобою весь Остров!

Арапы (падают мгновенно, как срезанные, с воплем) . Сдаемся!

Ликки . Марш к туземцам!

Арапы . Слушаемся, ваше превосходительство! (Исчезают со сцены.)

Туземцы (издают громовой вопль) . Ура!..

На Острове остается Кири с чемоданом.

Кири . Ваше сиятельство! (Отчаянно.) Караул! Караул! Ваше сиятельство!.. Помогите!.. Меня бросили на произвол судьбы! Ужас! Ужас! Ужас!

Ликки (зловеще) . А-а! Вот где он! Давно, давно я жду этого момента. Ну, молись, подлец, твой смертный час настал!

Кири . Миленький, золотой Ликки! Я сдаюсь! Иль, вернее, уже сдался давным-давно! Плюсквамперфектум! Сдался! О Ликки! Неужели ты убьешь несчастного юного Кири-Куки, который всегда любил тебя нежной любовью?

Ликки . Ах, гнусный подлец!

Паганель . Лорд!. Они бежали, а туземный царь схвачен!

Леди . О лорд, мы должны выручить его!

Паспарту . Туземный царь засыпался!

Лорд . Капитан! Капитан!

Гаттерас . Команда, к оружию!

На Ликки направляют пушку. Ликки схватывает Кири и закрывается им, как щитом.

Кири . Ваше сиятельство, дорогой лорд! Что вы делаете? Не стреляйте! Вы в меня попадете!

Леди (схватив Гаттераса за руки) . О, вы убьете его! Не стреляйте!

Лорд . Леди! Что это значит? Я начинаю подозревать вас!

Кири . Совершенно верно, ваше сиятельство. Я открою вам тайну, только не стреляйте!

Леди . О, гнусная тварь! (Падает в обморок.)

Ликки . Ну, видал я прохвостов...

Лорд . Я обесчещен! (Вынимает револьвер и стреляется.)

Паспарту . Лорд застрелился.

Паганель . Боже мой! Что такое происходит у этого проклятого Острова! Будь я трижды проклят за то, что я связался с этим жемчугом и поездкой!

Ликки . Эй, туземцы! Все сюда!

Тучей выходят туземцы, арапы и покрывают сцену.

Кай и Фарра . Все сюда!

Ликки . Слушайте вы, европейцы! (На корабле тишина.) Вы видите, что попытка покорить Остров при помощи... впрочем, я не оратор, черти б меня съели!.. Кай, скажи им!

Кай . Слушайте, европейцы. Попытка покорить Остров при помощи обманутых и ослепленных арапов потерпела полную неудачу. Арапы сдались нам на милость победителей. Они прощены и вошли в наше войско. И вот перед вами сплоченный и тесный народ, который будет защищать свое отечество, жизнь и свободу!

Туземцы (громко) . Верно, верно, Кай!

Фарра . Слушайте европейцы! Ваши попытки завоевать богатства Острова ни к чему не приведут, потому что несметные и сознательные полчища туземцев вам их не отдадут.

Кай . Жемчуга вам не видать никогда! Он .принадлежит свободному туземному народу и более никому!

Кири . Совершенно верно! Правильно, до чего правильно! Я сам так полагал, Кай!

Кай . Молчи, дрянь! Твое дело еще впереди.

Кири . Молчу, как рыба об лед.

Кай . И вот вам последнее наше слово. Перед вами тысячи луков и в них стрелы, отравленные чумой.

Паганель . Как чумой?! Черт возьми!

Фарра . Последнее наше слово. Если сию минуту вы не оставите Остров, мы дадим залп, и вам не помогут никакие дальнобойные пушки... Быть может, вы убьете некоторых из нас, но корабль ваш будет отравлен. В ваших телах вы перенесете заразу в далекую Европу, и, полыхая, как пожар, охватит она ее от края и до края. Мы ждем одну минуту...

Гаттерас . К черту этот поход! Я думал воевать со стрелами и бомбами, а не с чумой.

Паганель . Да, вы правы. Отступаюсь от своего. К черту жемчуг и сомнительные прибыли!

Паспарту . Мсье! Команда волнуется... И еще минута - и вспыхнет бунт. Позвольте подать совет: вам нужно возвращаться в Европу. Матросы не хотят воевать с туземцами.

Паганель . Капитан, домой!

Гаттерас . Из бухты вон!..

С громом поднимают якорь, и корабль начинает уходить. Матросы поют: "По морям... по морям..."

Леди (встает у борта, тоскует) . О, я несчастная! В один миг я потеряяа все... жемчуг, мужа и любовника... Что делать мне?

Паганель . Сударыня, казнитесь, глядя на труп вашего супруга. Общественное мнение Европы убьет вас.

Матросы: "По морям... по морям..." - все глуше и тише. Корабль скрывается. Солнце садится.

Кай (на скале) . Братья туземцы! Поздравляю вас! Все испытания наши кончены. Больше Багровому острову не угрожает никакая опасность. Кричите же радостно - ура!

Все . Ура!!!

Кай . Расступитесь!

Все расступаются и обнаруживают Кири на чемодане.

Кири . Я думал, что меня забудут в общем ликовании. Увы, нет! Видно, я не испил до конца еще моей чаши!

Фарра . Что делать нам с этим негодяем?

Ликки . Убить его. И то мало.

Кай . Что делать с ним?

Туземцы . Что делать?

Кири . Только простить, и больше ничего! Неужели туземные сердца склонны к слепой мести? Неужели вы, дорогие правители Кай-Кум и Фарра-Тете, не понимаете, что нельзя омрачать столь колоссальный народный праздник пролитием крови, хотя бы даже и виновного человека?

Ликки . Тебя можно повесить, не проливая ни одной капли крови.

Кай . Как ты хотел повесить меня и Фарра-Тете...

Кири . О, драгоценный Кай! Не будь злопамятен! О, туземный народ! Ты знаешь, что у меня в чемодане?

Фарра . Что, негодяй?

Кири . Два пуда стерлингов, тех самых, что покойный лорд вручил Сизи за жемчуг. Как видите, я честно сберег народное достояние, не утаив ни копейки.

Кай . Обратить их в народную казну!

Ликки . Сознайся, что ты берег их, чтобы присвоить!

Кири . Но ведь не присвоил! Ах, Ликки, зачем ты топишь человека? Ужас, ужас, ужас!

Ликки . Глаза бы мои на тебя не смотрели! Ну тебя к свиньям! Простите его, братцы! Рук не хочется марать.

Кай . Простить ради победы и торжества?

Туземцы и Арапы . Простить!

Фарра . Вставай. Ты слышал, народ прощает тебя.

Кири . О, боги благословят вас за великодушие! Какая тяжесть спала с моей души! Но стерлингов немножко жалко. Впрочем, жизнь человеческая, хотя и подлая, дороже всяких стерлингов. Позвольте же мне принять теперь участие в ликовании!

Восходит луна.

Кай . Туземцы, вот она, ночная богиня, изливает свой свет на переживший все испытания Остров!.. Встретим же ее радостно!

Вспыхивают бесчисленные фонари. Громадный хор поет с оркестром,

Хор . Испытания закончены,

Утихает океан,

Да живет Багровый остров -

Самый славный средь всех стран!

Кири . Пьеса закончена.

Фонари и луна исчезают, и на сцену дают полный свет.

Конец четвертого акта.